Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ]
— А скажите, княжич, — высовываясь из-за дочери, начал он, — почему вас обслуживают ваши служанки? Вы что, не доверяете мне?
— Ну что вы, господин князь! — с удивлением в голосе ответил я ему, — как можно! И в мыслях даже не было подвергнуть сомнению открытость и чистоту ваших помыслов. Мы же уже почти родственники! Ваше здоровье, князь! — я поднял в его сторону бокал с вином, в который только что из кувшина Мила подлила вина, и затем сделал из него большой глоток.
Бррр, кислятина! — с трудом подавив гримасу отвращения, я поставил кубок на стол и попытался улыбнуться князю можно шире.
Князя тоже перекосило. Но только не от вина, а, похоже, от моей фразы про то, что мы родственники.
— И все же, — решил продолжить пьяные разборки князь, — объяснитесь, почему вы игнорируете моих слуг? Они что по — вашему, недостаточно хороши для вас?
— Да боги с вами, князь! Какое игнорирование! Просто вопрос эстетических предпочтений. Люблю окружать себя всем дорогим и красивым, особенно красивыми женщинами, — ответил я, — надеюсь, вы позволите мне эти небольшие чудачества? — я мило улыбнулся князю. Ну, или постарался сделать, что бы улыбка вышла милой.
— Даже еду вам должны подавать красавицы? — влезла в разговор молчавшая до этого Фелия.
— Еду — тем более! — без тени сомнения в голосе ответил я, — ничто так не радует в жизни как вкусная еда и красивые женщины! А если бы еду подвали бы мне вы, это было бы верхом моих мечтаний. Теперь я мило улыбнулся Фелии.
— Это что же, заменить служанок моей дочерью? — в голосе князя послышался пьяный гнев.
— Ну что вы, князь, как можно заменить моих служанок вашей дочерью! Ведь она звезда, сверкающая в черном бархате небес моей жизни! Что вы такое говорите, князь? — с возмущением в голосе сказал я, делая небольшое ударение на слове моих и вашей.
— Но вы сами только что сказали… — немного растеряно ответил тот, видно пропустив мимо своих подвыпивших ушей некую двусмысленность моей фразы о замене.
— Речь шла о небольшой шутке, игре, забаве… Ну, знаете, когда влюбленные играют… — сказал я и улыбаясь возмущенной Фелии и покрутил в воздухе пальцами правой кисти, — ничего более! Ну, вы же понимаете, Князь!
— Хм, ну да… — несколько растеряно произнес тот, немного помедлил и задвинулся обратно за Фелию.
Фелии задвигаться было не куда, и она пару секунд морозила меня своим взглядом, затем снова уткнулась в тарелку.
Ну вот, — с удовлетворением подумал я, — папа дочку в обиду давать не собирается! Это очень хорошо! Просто замечательно!
Между тем, праздничный ужин шел своим чередом. Гости пили, ели, произносили здравницы, опять пили, смотрели на нас и зубоскалили. Мужская половина набралась ударными темпами и взгляды, которыми они оглядывали невесту стали откровенно похотливыми. Фелия сидела, не поднимая глаз. На меня же смотрели по-разному. Мужики иногда с завистью, порой с насмешкой. Женщины отставали от своих кавалеров в скорости надираня, и поэтому вели себя более прилично. Они что — то таинственно шептали друг другу на ушко, глядя на меня своими блестящими глазами, и при этом, этак пьяно — загадочно улыбались. Я улыбался им в ответ, поднимал кубок в их сторону и кивал головой, стараясь делать это так, что бы это было видно Фелии. Из всей мешанины пьяных глаз и улыбок я выделил один взгляд. Юноша, лет двадцати, смотрел на меня с откровенной ненавистью. Когда же он переводил свой взгляд на Фелию, он становился полным тоски и печали. Гляделец глушил вино из кубка как воду и при этом на вид оставался совершенно трезвым.
Хм, что это так он на меня смотрит? — подумал я, поймав на себе его полный злобы взгляд в первый раз, — я ему что, денег должен?
Немного понаблюдав за этим типом, и за взглядами, которые он бросал на Фелию и на меня, я задумался.
А не влюблен ли этот молокосос в мою невесту? — пришла в мою голову мысль, — хм, а ведь это было бы не плохо! На крайняк можно и его привлечь для разрыва помолвки. Только нужны будут доказательства, а то без доказательств это будет выглядеть несерьезно….
— А скажите, Фелия, — наклонился я к девушке, — кто этот молодой человек?
— Который? — вздрогнула она, неожиданно услышав мой голос у своего уха.
— Вот тот! — я грубо ткнул в заинтересовавшего меня парня пальцам.
— Это наш дальний родственник, сэр Леронт, — приглядевшись, ответила она, — он живет у нас. Зачем он вам?
— Меня заинтересовала его удивительная способность… — ответил я.
— Какая?
— Он пьет как лошадь! За то время пока я за ним наблюдаю, он уже успел пол бочки вина вылакать в одиночку. Причем не закусывая! Просто удивительные способности у ваших родственников! — ответил я.
— Знаете, что Эриадор! — вспыхнула Фелия, — не смейте оскорблять моих родственников!
— И в мыслях не было, — ответил я, — я просто восхищен до глубины души его умением и намериваюсь подружиться с этим молодым человеком, что бы взять у него пару уроков.
— Вы что, еще и пьете? — расширив глаза, спросила Фелия.
— Что значит еще? И что значит, пью? — делано возмутился я, — вино утоляет печали. Вы слышали об этом?
— И много у вас печалей? — с раздражением в голосе спросила Фелия.
— Ну, бывают иногда, может чуть чаще, чем у других… Знаете, мир порой так скучен… — ответил я, делая вялый жест правой рукой.
Фелия пристально посмотрела на меня и резко отвернулась.
Я перевел взгляд на парня. Тот сидел с закаменевшей рожей, и сжатыми челюстями. Его пальцы, обхватившие ножку кубка побелели.
Увидел, что я на него пальцем показал, — подумал я, — ну не стоит так остро на все реагировать, малыш…
Больше ничего за вечер не произошло ничего особо интересного. Досидели до поздна и стали расползаться. Фелия ушла раньше, сославшись на усталость и головную боль. Я посочувствовал, покивал головой и остался за столом разглядывать пьяных гостей. Стойкие из которых продолжали веселиться, ослабевшие ослабевали лицом в салатницах или сползали спать под столы. Оттуда их выволакивали слуги и растаскивали по "нумерам". Некоторые ослабевшие от тряски просыпались, начинали упираться, требуя продолжения банкета и бузить, обещая поутру повесить наглых слуг. Тогда на сцене появлялись супруги бузунов и начинали их увещевать и упрашивать. При виде женского лица у пьяных супругов порой просыпалась нежность, которую они пытались тут же продемонстрировать. Некоторые с заваливанием супруги на стол или под стол. Это кому уж как повезло. Визги, крики, пьяные разборки…
Типичная земная корпоративная пьянка…. только в других декорациях, — подумал я, посидев за столом и понаблюдав всем этим действом — тоска…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ], относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


